محتسب مستی گوروب یولدا دوتوبدور یخه سین

 مست عرض ایلدی کوینکدی بو ، افسار دگول

 


 دیدی مست ایلمیسن گه یخلوب گه دوروسان

 دیدی من دوز گیدیرم ، لیک یول هموار دگول

 دیدی گل منله گیدک قاضی شهرین یانونا

 دیدی قاضی گیجه‌نون یاریسی بیدار دگول

 دیدی پس والی شهرین یانونا گیتمه لیوق

 دیدی والی نه بیلورسن ، ئوزی خمار دگول

دیدی بو کوچه ده گیت مسجده آت باشوی یات

 دیدی زاهد یری دور مسجد   ،   بدکار دگول

دیدی جرمون ویریسن یا چیخاروم کوینگوی؟

 دیدی کوینگ چورویوب قابل سرکار دگول

 دیدی پول ور منه تا مندن ئوزون ایله خلاص

 دیدی شرعین عملی درهم و دینار دگول

 دیدی آگه دگوسن دوشدی باشیندان بورکون

 دیدی بورک اولماسا عقل اولسا اگر عار دگول

 دیدی بیهوش سن از بسکه ایچوبسن می ناب

 دیدی افسوس ها می مستیدی هشیار دگول

 دیدی هشیار بوشهرایچره فقط بیرسن سن

دیدی حق سوزدی بوسوز قابل انکار دگول

 (رعفری) ترجمه قیل ترکی یه (پروین) شعرین

 گرچه بوترجمه بو شعره سزاوار دگول

 کریم زعفری

 

محتسب مستی به ره دید و گریبانش گرفت

مست گفت ای دوست این پیراهن است افسار نیست

گفت مستی زان سبب افتان و خیزان میروی

گفت جرم راه رفتن نیست ره هموار نیست

گفت میباید ترا تا خانه قاضی برم

گفت رو صبح آی قاضی نیمه شب بیدار نیست

 گفت نزدیک است والی را سرای آنجا شویم

گفت والی از کجا در خانه خمار نیست

گفت تا داروغه را گویم در مسجد بخواب

گفت مسجد خوابگاه مردم بد کار نیست

 گفت دیناری بده پنهان و خود را وا رهان

گفت کار شرع کار درهم و دینار نیست

گفت از بهر غرامت جامه ات بیرون کنم

گفت پوسیده است جز نقشی ز پود و تار نیست

گفت آگه نیستی کز سر در افتادت کلاه

گفت در سر عقل باید بی کلاهی عار نیست

گفت می بسیار خوردی زاینچنین بی خود شدی

گفت ای بیهوده گو ، حرف کم و بسیار نیست

گفت باید حد زند هشیار مردم مست را

گفت هشیاری بیار اینجا کسی هوشیار نیست

                                                                               " پروین اعتصامی